Кислород Ломоносова: как ученые создавали язык науки

Опубликовано: 20.06.2023

Русский научный язык родился не в один день, а формировался на протяжении столетий. Некоторые слова придумали известные люди — писатели, ученые, поэты. Мы решили вспомнить великих словотворцев, которые обогатили язык науки своими неологизмами.

Кислород Михаила Ломоносова

Ученому Михаилу Ломоносову пришлось изобретать новые слова для вещей и явлений, которые не были названы до него. Большую часть научных слов и выражений он придумал, когда переводил с немецкого курс своего профессора Христиана фон Вольфа, чтобы издать первый русский учебник по экспериментальной физике — он вышел в 1746 году под названием «Вольфианская экспериментальная физика».

«Сверх сего принужден я был искать слов для наименования некоторых физических инструментов, действий и натуральных вещей, которые хотя сперва покажутся несколько странны, однако надеюсь, что они со временем чрез употребление знакомее будут» — писал Ломоносов в предисловии к учебнику.

Большинство слов, придуманных ученым, используются до сих пор. Это атмосфера, барометр, вещество, горизонт, градусник, движение, диаметр, квадрат, кислород, кислота, манометр, метеорология, микроскоп, минус, наблюдение, насос, оптика, опыт, периферия, поршень, предмет, преломление, равновесие, селитра, сферический, термометр, упругость, формула, частицы, чертеж, явление. Также Ломоносов ввел фразеологизмы: гашеная известь, земная ось, полюс магнита, предложный падеж, преломление лучей, удельный вес и другие.

Некоторые из слов, придуманных ученым, не прижились: например, «коловратное движение» со временем стало называться вращательным, а «оредевший воздух» теперь называется разреженным или просто вакуум.

Ломоносов проявлял большую изобретательность при создании слов. Например, он мог оставить термин, придуманный французским химиком Антуаном Лавуазье — оксигениум, что значит на латыни «порождающий кислоту», но сочинил русское слово: кислород. Ломоносовским способом словотворчества воспользовался в 1824 году химик Михаил Соловьев: он предложил названия «водород» и «углерод» — по аналогии с кислородом.

Искусство Василия Тредиаковского

Современник Ломоносова — поэт, переводчик и филолог Василий Тредиаковский ратовал за отказ от книжной церковнославянской традиции и организации родного языка по европейским меркам. Тем не менее английское слово «арт» благодаря ему в русском языке стало называться искусством — производное от старославянского искусъ, что означало испытание, проба, попытка. В поэзию он ввел понятия ямба и хорея.

Благодаря Тредиаковскому в язык вошли слова общество, достоверный, вероятный, беспристрастность, гласность, дальновидность и др. Он способствовал популяризации этих слов и призывал говорить проще и яснее, чем было принято до него.

«Язык славенской в нынешнем веке у нас очень тёмен, и многие его наши, читая, неразумеют. …Язык славенской ныне жесток моим ушам слышится, хоте прежде сего не только я им писывал, но и разговаривал со всеми: но зато у всех я прошу прощения, при которых я с глупословием моим славенским особым речеточцем хотел себя показывать», — писал Тредиаковский.

Промышленность Карамзина

Слово «промышленность» в его сегодняшнем значении впервые использовал писатель и историк Николай Карамзин. До него слова «промышленник» и «промышлять», образованные от «промысел», использовались в отношении охотников. До Карамзина употреблялся французский термин «industrie».

Писатель активно реформировал русский язык, пытаясь уйти от тяжеловесного церковнославянского языка к более естественному. С его легкой руки в языке закрепились слова влияние, вольнодумство, ответственность, достопримечательность, моральный, человечный, впечатление, будущность, катастрофа, фрагмент, тротуар и др. Также он популяризировал букву ё, использовав ее в 1797 году в альманахе «Аониды».

Белые ночи Достоевского

Благодаря Достоевскому закрепилось название «белые ночи» для обозначения всем известного природного явления. Одноименная повесть вышла в 1848 году. До этого «белые ночи» литераторы называли иначе: Радищев — «светлыми», Карамзин — «ясными», Пушкин — «задумчивавыми», после публикации повести словосочетание ушло в народ.

Достоевский запустил в русский язык и еще одно слово, почерпнув его из черчения: «стушеваться». С ним связана интересная история, описанная в «Дневнике писателя».

«Слово это изобрелось в том классе Главного инженерного училища, в котором был и я, именно моими однокурсниками… Во всех шести классах училища мы должны были чертить разные планы… Все планы чертились и оттушёвывались тушью, и все старались добиться, между прочим, уменья хорошо оттушевывать данную плоскость, с тёмного на светлое, на белое и на нет… Вдруг у нас в классе заговорили: «Где такой-то? — Э, куда-то стушевался!» Или, например, разговаривают двое товарищей, одному надо заниматься: «Ну, — говорит один, садящийся за книгу, другому, — ты теперь стушуйся!» Или говорит, например, верхнеклассник новопоступившему из низшего класса: «Я вас давеча звал, куда вы изволили стушеваться? » Стушеваться именно означало тут удалиться, исчезнуть, и выражение взято было именно с стушёвывания, то есть с уничтожения, с переходом тёмного на нет. Очень помню, что словцо это употреблялось лишь в нашем классе, вряд ли было усвоено другими классами, и когда наш класс оставил училище, то, кажется, с ним оно и исчезло. Года через три я припомнил его и вставил в повесть».

Перспективы Тургенева

Писатель Иван Тургенев познакомил русского читателя со словами нигилист и нигилизм, а заодно рассказал, что это означает — роман «Отцы и дети» запустил эти понятия в народ в 1862 году. Также считается, что Тургенев впервые использовал слово «перспективы» в его переносном значении, а не для обозначения прямых широких улиц, как это было принято раньше.

Атомная бомба Хлебникова

Слово «летчик» вошло в русский язык благодаря Велимиру Хлебникову. В 1915 году Хлебников написал стихотворение «Тризна», где была строчка «тень от летчиков в пыли». За пять лет до этого Александр Блок еще не знал такого слова, в стихотворении о гибели Льва Мациевича он использовал слова «авиатор», «летун», «пилот». Борис Слуцкий посвятил этому целое стихотворение:

Язык расширяется снова и снова, никто не поставил ему предела, но право на новое, небывалое слово имеет лишь новое, небывалое дело. Понадобилось перешагнуть порог небес, чтобы без всяких отсрочек слово "летун" придумал Блок и Хлебников чуть поправил: "Летчик".

В 1921 году независимо друг от друга Хлебников и Андрей Белый употребили словосочетание «атомная бомба». Это редчайший случай в истории, когда название появилось до самого изобретения. Правда, «atomic bomb» уже фигурировала в романе Герберта Уэллса «Освобожденный мир», опубликованном в 1914 году, русские переводчики называли ее «атомической бомбой».

Космонавт Виктора Сапарина

Слова появляются в ответ на новые открытия и изобретения. Так, с началом освоения человеком космоса вошли в употребление слова космонавтика, космодром, первая космическая скорость — впервые они появились в книге «Введение в космонавтику» Ари Абрамовича Штернфельда. Но в русском языке могли не закрепиться, так как уже существовали слова «звездоплавание» и «астронавтика». Русский переводчик трудов Штернфельда — Георгий Лангемак — получил упреки от Якова Перельмана за то, что применил термин «космонавтика» вместо «звездоплавание». Популяризатором слова «космонавт» стал писатель-фантаст Виктор Сапарин: он употребил его в 1950 году в повести «Новая планета». В общий язык слово вошло только в 1961 года — в связи с полетом Юрия Гагарина. Кстати, специалисты во главе с Сергеем Королевым долго выбирали нужное слово для первого космонавта: первоначально в документах фигурировало слово «астронавт».

Кто еще придумывал слова?

Кризис, критик, характер, понятие — слова поэта Антиоха Кантемира.

Гражданин — слово, популяризированное Александром Радищевым.

Абсолютное, субъективное, объективное, индивидуум, индивидуальное — слова, которые получили распространение благодаря Виссариону Белинскому.

Интеллигенция, интеллигент. «Крестным отцом» интеллигенции считается писатель и журналист Петр Боборыкин, который впервые стал употреблять это слово как определение для лиц «высокой умственной и этической культуры» в середине XIX века. Из русского языка слово «интеллигенция» перешло в европейские языки, но до сих пор считается на Западе специфически русским явлением.

Инопланетянин. Слово было придумано советским писателем-фантастом Александром Казанцевым, оно пришло на смену бывшему в ходу слову инопланетчики.

Источник: news.rambler.ru